Chan Yan

………… just a simple indonesian personal interest weblog

Gatha Jinabanchon Punna Somdetto

Posted by chanyan pada 2010/05/24

file pdf dan audio bisa download di : Dhammacitta ; video lagu : B.U.Cinstrument

 

Gātha Jinabanchon Puñña Somdetto

  • Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammā Sambuddhassa (3x)
    • [Terpujilah Sang Bhagava, Yang Maha Suci, Yang Telah Mencapai Penerangan Sempurna (3x)]
  • Puttakāmo labhe puttaṁ Dhanakāmo labhe dhanaṁ
    • [Menginginkan putra dapatlah putra, Menginginkan berkah dapatlah berkah]
  • Atthi kāye kāyañaya Devanaṁ piyataṁ suttavā
    • [Bila tubuh dilatih atau dijaga dengan baik, maka deva akan menyayanginya]
  • Itipiso Bhagava, Ya mala cano Gave Suṁvanno
    • [Demikianlah Sang Bhagava, melihat kilesa melihat pembebasan]
  • Moranaṁ Sukkhaṁ Arahaṁ Sugato. Namo Buddhaya
    • [Perlindungan kebahagiaan dari Guru Junjungan, Terpujilah Sang Buddha]
  • Jayāsanāgatā Buddhā
  • Jetavāmāraṁ savāhanaṁ
  • Catusaccāsabhaṁ rasaṁ
  • Ye piviṁsu narāsabha

[Para pahlawan telah menduduki tahta kemenangan setelah semua kejahatan Mara Penggoda telah dikalahkan berkat penembusan Empat Kesunyataan Mulia, yang telah ditembus oleh Junjungan Manusia Nan Mulia tersebut]

  • Tanhaṁkarādayo Buddhā
  • Aṭṭhavīsati nāyakā
  • Sabbe patiṭṭhitā mayhaṁ
  • Matthake te munissarā

[Sang Tanhaṁkara Buddha beserta keduapuluhdelapan Buddha lainnya, Semoga mereka semua bersemayam di atas kepalaku]

  • Sise patiṭṭhito mayhaṁ
  • Buddho Dhammo dvilocane
  • Saṅgho patiṭṭhito mayhaṁ
  • Ure sabbaguṇakaro

[Semoga para Buddha bersemayam di kepalaku, Dhamma di mataku dan Saṅgha tempat berbuat semua jasa kebajikan bersemayam di bahuku]

  • Hadaye me Anuruddho
  • Sāriputto ca dakkhine
  • Koṇḍañño piṭṭhibhāgasmiṁ
  • Monggallāno ca vāmake

[Semoga Anuruddha bersemayam di hatiku, Sāriputta di sisi kananku, Kondañña di sebelah belakangku dan Moggallāna di sisi kiriku]

  • Dakkhine savane mayhaṁ
  • Āsum Ananda Rāhulo
  • Kassapo ca Mahānāmo
  • Ubhāsuṁ vāmasotake

[Di telinga kananku beradalah Ānanda dan Rāhula, Di telinga kiriku Kassapa dan Mahānāma]

  • Kesato pitthibhāgasmiṁ
  • Suriyo va pabhaṁkaro
  • Nissinno sirisampanno
  • Sobhito munipuṁgavo

[Di belakang dari ujung-ujung rambutku bersinarlah cemerlang laksana Sang Surya, disanalah bertahta dengan Agungnya Sobhita, Buddha yang memancarkan sinar yang Maha Sempurna]

  • Kumārakassapo thero
  • Mahesi cittavadako
  • So mayhaṁ vadane niccaṁ
  • Patiṭṭhāsi guṇākaro

[Sang Kumāra Kassapa Buddha yang terpujikan, pengkotbah yang Maha Pandai, Sumber dari semua kebajikan, Beliau senantiasa berada di mulutku]

  • Puṇṇo Angulimālo ca
  • Upāli Nanda Sivali
  • Therā pañca ime jātā
  • Nalaṭe tīlakā mama

[Bersemayam di dahiku bagaikan Tilaka kelima Thera Mulia, yaitu: Puṇṇa, Angulimāla, Upāli, Nanda & Sivali]

  • Sesāsiti mahāthera
  • Vijitā jinasāvakā
  • Etesiti mahātherā
  • Jitavanto jinorasā

[Delapan puluh Mahathera lainnya siswa-siswi dari Sang Pemenang dalam kegemilangan kebajikan mereka, bersemayamlah di bagian-bagian lain dari tubuhku]

  • Jalantā Sīlatejena
  • Aṅgamaṇgesu santhitā
  • Ratanaṁ purato āsi
  • Dakkhiṇe Mettasuttakaṁ

[Ratana Sutta beradalah di hadapanku, di sebelah kananku adalah Metta Sutta]

  • Dhajaggaṁ pacchato āsi
  • Vāme Aṅgulimālakaṁ
  • Khandha Moraparittañca
  • Aṭānāṭiyasuttakhaṁ

[Dhajagga Sutta berada di belakangku, di sebelah kiriku ada Aṅgulimala Sutta, Perlindungan- pelindungan dari Khandaparitta, Moraparitta serta Ātānātiya Sutta]

  • Ākāse chandanaṁ āsi
  • Sesā pākarasaṇṭhitā
  • Jinanānāvarasaṁyuttā
  • Sattapākāralaṁkatā

[Bagaikan atap-atap langit dan Sutta-sutta yang lainnya bagaikan benteng-benteng disekitarku]

  • Vātapittādisanjātā
  • Bāhirajjhattupaddavā
  • Asesā vinayaṁ yantu
  • Anatajinatejasā

[Senantiasa mempersatukan diri dalam menjalankan empat kewajiban, berdiamlah aku dalam Istana Buddha, dengan diperkuat oleh kekuatan yang berpengaruh dari Sang buddha dan dihiasi oleh dinding dan Dhamma]

  • Vasato me sakiccena sadā
  • Sambuddhapañjare
  • Jinapañjaramajjhamhi
  • Viharantaṁ mahItale
  • Sadā pālentu maṁ sabbe
  • Te mahāpurisāsabhā

[Berdasarkan kekuatan dari kebajikan mereka yang tak terbatas, semoga semua kesukaran-kesukaranku dari dalam dan luar yang berhubungan dengan cuaca, perasaan kesal dan lainnya, dilenyapkan tanpa pengecualian. Semoga makhluk-makhluk Agung senantiasa melindungiku yang sedang berdiam di tengah Istana Buddha dalam dunia ini]

  • Iccevamanto sugutto surakkho
  • Jinānubhāvena jitupaddavo
  • Dhammānubhāvena jitārisaṅgho
  • Saṅghānubhāvena jitantarāyo

[Melindungiku sedemikian rupa dengan cara apapun, mengatasi semua kesukaran atas kekuatan Sang Pemenang, Semoga dengan berkah Buddha, Dhamma dan Sangha, aku dapat mengalahkan pasukan musuh dari nafsu-nafsu indriya dan hidup terjaga oleh Dhamma yang gemilang]

  • Saddhammānubhāvapālito
  • Carāmi jinapañjare-ti.

[Delapan Ariya tersebut berada di delapan penjuru terdekat, Para Buddha bagaikan langit di atasku, Sang Buddha yang duduk di bawah pohon Bodhi dan mengalahkan pasukan Mara Penggoda, berdiri di atas kepalaku, Moggallāna Yang Maha Mulia di pundak kiriku, Dhamma di tengah-tengah hatiku, Sang Boddhisatta yang terlahir sebagai burung merak dan yang bercahaya sebagai orang bijak yang paling utama di dunia ini, melindungi kakiku, aku telah dikitari oleh kupu-kupu Dhamma Yang Gemilang]

Iklan

Satu Tanggapan to “Gatha Jinabanchon Punna Somdetto”

  1. Dedi Triandi said

    Terima kasih, saya minta izin untuk mempostingnya ya!

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

 
%d blogger menyukai ini: